Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa

with Arjuna’s approach to Bhīṣma

घटोत्कचोभिसंक्रुद्धों ज्ञातिभि: परिवारित: । अभिद॒द्राव वेगेन द्रौणिमाहवशोभिनम्‌

ghaṭotkaco 'bhisaṁkruddho jñātibhiḥ parivāritaḥ | abhidadrāva vegena drauṇim āhavaśobhinam ||

Sañjaya said: Enraged and surrounded by his own kinsmen, Ghaṭotkaca rushed forward with great speed against Drauṇi (Aśvatthāman), who was making the battlefield resplendent. The moment underscores how, amid the moral strain of war, kinship and loyalty intensify resolve, driving warriors to confront formidable opponents in defense of their side.

घटोत्कचःGhaṭotkaca
घटोत्कचः:
Karta
TypeNoun
Rootघटोत्कच
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिसंक्रुद्धःhighly enraged
अभिसंक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्ञातिभिःby (his) kinsmen/relatives
ज्ञातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवारितःsurrounded/encircled
परिवारितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिवारित
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिदद्रावrushed/ran towards
अभिदद्राव:
Karta
TypeVerb
Rootद्रु
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
वेगेनwith speed/impetus
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रौणिम्Drauṇi (Aśvatthāman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवशोभिनम्splendid in battle
आहवशोभिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआहवशोभिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Ghaṭotkaca
D
Drauṇi (Aśvatthāman)

Educational Q&A

The verse highlights how intense emotions and allegiance to one’s own side (jñāti) can propel decisive action in war; it implicitly invites reflection on the ethical tension between righteous duty in battle and the consuming force of anger.

Sañjaya reports that Ghaṭotkaca, furious and supported by his kinsmen, charges swiftly at Drauṇi (Aśvatthāman), who is distinguished on the battlefield.