भीष्मरक्षण-उद्योगः, शिखण्डि-विवर्जनं, सर्वतोभद्र-व्यूहः
Protection of Bhīṣma, Exemption of Śikhaṇḍin, and the Sarvatobhadra Array
सम्प्रदीप्तां महोल्काभामशनिं ज्वलितामिव । तत्पश्चात् उसने पर्वतोंको भी विदीर्ण कर डालनेवाली प्रज्वलित उल्का एवं वज्रके समान प्रकाशित होनेवाली एक महाशक्ति हाथमें ली
sampradīptāṃ maholkābhām aśaniṃ jvalitām iva | tatpaścāt mahāśaktiṃ hastam ādade parvatān api vidārayituṃ samarthām ulkāvajravat prakāśamānām |
Sañjaya said: Thereafter he took into his hand a great spear, blazing fiercely—like a huge meteor and like a flaming thunderbolt—radiant and terrible, capable of rending even mountains. The scene intensifies the moral weight of the battle: weapons are not merely instruments of victory, but embodiments of destructive power that test restraint, duty, and the limits of righteous conduct in war.
संजय उवाच
The verse underscores how war magnifies destructive capability, implicitly challenging warriors to remain within dharma: power must be governed by restraint, proportionality, and righteous intent, even amid escalating violence.
Sañjaya describes a combatant taking up a terrifyingly radiant mahāśakti, compared to a blazing meteor and a thunderbolt, emphasizing the imminent escalation of battle and the lethal force about to be unleashed.