Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Varṣa-Parvata-Nivāsinām Varnanam

Description of Regions, Mountains, and Their Inhabitants

तस्मात्‌ परिग्रहे भूमेर्यतन्ते कुरुपाण्डवा: । साम्ना भेदेन दानेन दण्डेनैव च भारत,भारत! इस अतृप्तिके ही कारण कौरव और पाण्डव साम, दान, भेद और दण्डके द्वारा सम्पूर्ण वसुधापर अधिकार पानेके लिये यत्न करते हैं

tasmāt parigrahe bhūmer yatante kuru-pāṇḍavāḥ | sāmnā bhedena dānena daṇḍenaiva ca bhārata ||

Therefore, O Bhārata, the Kurus and the Pāṇḍavas strive to secure possession of the earth—employing conciliation, sowing division, offering gifts, and, when needed, force. The verse underscores how insatiable desire for dominion drives even great lineages to cycle through every instrument of statecraft, edging steadily toward conflict.

तस्मात्therefore/from that (cause)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, ablative, singular
परिग्रहेin the acquisition/possession
परिग्रहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरिग्रह
Formmasculine, locative, singular
भूमेःof the earth/land
भूमेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूमि
Formfeminine, genitive, singular
यतन्तेstrive/endeavour
यतन्ते:
TypeVerb
Rootयत् (यतते)
Formpresent, third, plural, ātmanepada
कुरु-पाण्डवाःthe Kurus and the Pāṇḍavas
कुरु-पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु + पाण्डव
Formmasculine, nominative, plural
साम्नाby conciliation
साम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootसामन्
Formneuter, instrumental, singular
भेदेनby division/dissension
भेदेन:
Karana
TypeNoun
Rootभेद
Formmasculine, instrumental, singular
दानेनby gifts/bribery
दानेन:
Karana
TypeNoun
Rootदान
Formneuter, instrumental, singular
दण्डेनby punishment/force
दण्डेन:
Karana
TypeNoun
Rootदण्ड
Formmasculine, instrumental, singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (Dhṛtarāṣṭra as addressee)
K
Kurus
P
Pāṇḍavas
B
Bhūmi (the earth/kingdom)

Educational Q&A

The verse highlights how craving for territorial possession can become insatiable and morally corrosive, pushing even noble houses to deploy every tool of political expediency—conciliation, inducement, division, and force—thereby normalizing escalation toward violence.

Sañjaya, reporting to Dhṛtarāṣṭra, explains the driving motive behind the Kuru–Pāṇḍava struggle: both sides exert themselves to gain control of the realm, cycling through the classic four upāyas (sāman, dāna, bheda, daṇḍa) used in governance and conflict.