Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्

Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement

कृपेण शल्येन शलेन चैव तथा विभो चित्रसेनेन चाजौ । विद्धा: शरैस्तेडतिविवृद्धको पै- देवा यथा दैत्यगणै: समेतै:,प्रभो! जैसे क्रोधमें भरे हुए दैत्यगण एकत्र हो देवताओंपर प्रहार करते हैं, उसी प्रकार कृपाचार्य, शल्य, शल तथा चित्रसेनने युद्धस्थलमें अत्यन्त क्रोधमें भरकर समस्त पाण्डवोंको अपने बाणोंसे घायल कर दिया

sañjaya uvāca |

kṛpeṇa śalyena śalena caiva tathā vibho citrasenena cājau |

viddhāḥ śarais te ’tivivṛddhakopā devā yathā daityagaṇaiḥ sametaiḥ ||

Sañjaya said: O lord, on the battlefield the Pāṇḍavas were struck by volleys of arrows by Kṛpa, Śalya, Śala, and Citrasena—those warriors inflamed with fierce wrath—just as the gods are assailed when the hosts of Dānavas, gathered together, attack in anger. The scene underscores how rage, when shared and organized, multiplies violence and suffering in war.

कृपेणby Kripa (Kripacharya)
कृपेण:
Karana
TypeNoun
Rootकृप (कृपाचार्य)
FormMasculine, Instrumental, Singular
शल्येनby Shalya
शल्येन:
Karana
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
शलेनby Shala
शलेन:
Karana
TypeNoun
Rootशल
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विभोO mighty one (O lord)
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
चित्रसेनेनby Chitrasena
चित्रसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अजौin battle
अजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज (युद्ध)
FormMasculine, Locative, Singular
विद्धाःpierced/wounded
विद्धाः:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्) / विद्ध (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अतिविवृद्धकोपाःhaving exceedingly increased wrath
अतिविवृद्धकोपाः:
TypeAdjective
Rootअतिविवृद्धकोप
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
दैत्यगणैःby hosts of demons
दैत्यगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootदैत्यगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
समेतैःassembled/together
समेतैः:
TypeAdjective
Rootसम्-इ (समेत, क्त)
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
Ś
Śalya
Ś
Śala
C
Citrasena
P
Pāṇḍavas
D
Devas
D
Daityas (Dānavas)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how intensified anger (krodha), especially when shared by a group, escalates harm. By comparing the warriors’ assault to Daityas attacking the gods, it frames wrath as a force that can overwhelm even the mighty, warning that rage magnifies destruction in warfare.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Kṛpa, Śalya, Śala, and Citrasena, enraged, showered the Pāṇḍavas with arrows and wounded them on the battlefield, likening the coordinated attack to demons collectively striking the gods.