Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय ८८ — घटोत्कच-दुर्योधनयुद्धवर्णनम्

Ghaṭotkaca–Duryodhana Engagement

अथैत्य राजा युधि सत्यसंधो जयद्रथो>त्युग्रबलो मनस्वी । चिच्छेद चापानि महारथानां प्रसहा तेषां धनुषा वरेण,तत्पश्चात्‌ सत्यप्रतिज्ञ अत्यन्त भयंकर शक्तिशाली मनस्वी राजा जयद्रथने रणमें सामने आकर उत्तम धनुषद्वारा बलपूर्वक उन महारथियोंके धनुष काट डाले

athaittya rājā yudhi satyasaṃdho jayadratho ’tyugrabalo manasvī | ciccheda cāpāni mahārathānāṃ prasahā teṣāṃ dhanuṣā vareṇa ||

Sañjaya said: Then, in the thick of battle, King Jayadratha—true to his resolve, exceedingly powerful, and high-spirited—advanced to the front and, with his excellent bow, forcibly cut down the bows of those great chariot-warriors. The scene underscores how, in war, steadfast vows and superior skill can abruptly shift the balance, even through acts that disable rather than directly kill.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एत्यhaving come/approached
एत्य:
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
सत्यसन्धःtrue to his pledge
सत्यसन्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यसन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
जयद्रथःJayadratha
जयद्रथः:
Karta
TypeNoun
Rootजयद्रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
अति-उग्रबलःof exceedingly fierce strength
अति-उग्रबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootउग्रबल
FormMasculine, Nominative, Singular
मनस्वीhigh-spirited, resolute
मनस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
चापानिbows
चापानि:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Plural
महारथानाम्of the great chariot-warriors
महारथानाम्:
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रसहforcibly, by force
प्रसह:
TypeIndeclinable
Rootप्रसह
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
धनुषाwith (his) bow
धनुषा:
Karana
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वरेणexcellent, choice
वरेण:
Karana
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
J
Jayadratha
M
mahārathas (great chariot-warriors)
B
bows (cāpa/dhanus)
B
battlefield (yudhi)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of satyasaṃdha—steadfastness to one’s vow—and shows how disciplined resolve combined with skill can decisively affect outcomes in a dharma-governed war, often through tactics that neutralize an opponent’s capacity rather than mere slaughter.

Jayadratha advances into the fight and, using his superior bowmanship, forcibly severs the bows of several mahārathas, temporarily disarming them and gaining a tactical advantage.