Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Irāvān-nidhana-anantaraṃ Ghaṭotkaca-nādaḥ

After Irāvān’s fall: Ghaṭotkaca’s roar and the clash with Duryodhana

स च क्रोधसमाविष्ट: सृक्किणी परिसंलिहन्‌ । दधारात्मवपुर्घोरं युगान्तादित्यसंनिभम्‌,उन्होंने क्रोधसे व्याप्त हो मुखके दोनों कोनोंको चाटते हुए अपने शरीरको प्रलयकालके सूर्यके समान अत्यन्त भयंकर बना लिया

sa ca krodhasamāviṣṭaḥ sṛkkīṇī parisaṃlihan | dadhārātmavapur ghoraṃ yugāntādityasaṃnibham ||

Sañjaya said: Overwhelmed by wrath, licking the corners of his mouth, he assumed a terrifying form—his very body blazing like the sun at the end of an age. The verse underscores how anger can transfigure a warrior’s presence into something apocalyptic, signaling the moral peril and destructive momentum that rage brings into the battlefield.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्रोध-समाविष्टःpossessed/overcome by anger
क्रोध-समाविष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधसमाविष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
सृक्किणीthe two corners of the mouth
सृक्किणी:
Karma
TypeNoun
Rootसृक्कि
FormFeminine, Accusative, Dual
परि-सम्-लिहन्licking all around
परि-सम्-लिहन्:
Karta
TypeVerb
Rootलिह्
FormShatr (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
दधारhe assumed/held
दधार:
TypeVerb
Rootधृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
आत्म-वपुःhis own body/form
आत्म-वपुः:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मवपुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
युगान्त-आदित्य-संनिभम्like the sun at the end of an age (cosmic dissolution)
युगान्त-आदित्य-संनिभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयुगान्तादित्यसंनिभ
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ā
Āditya (the Sun)
Y
yugānta (end of the age)