Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ

Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation

मायां च राक्षसीं कृत्वा शरवर्षैरवाकिरत्‌ । तत्राद्भुतमपश्याम शैनेयस्य पराक्रमम्‌,तत्पश्चात्‌ उसने राक्षसी माया फैलाकर उनके ऊपर बाणोंकी वर्षा आरम्भ की। उस समय हमने सात्यकिका अद्भुत पराक्रम देखा

māyāṃ ca rākṣasīṃ kṛtvā śaravarṣair avākirat | tatrādbhūtam apaśyāma śaineyasya parākramam ||

Sañjaya said: Having conjured a rākṣasa-like illusion, he showered them with volleys of arrows. There we witnessed the astonishing valor of Śaineya (Sātyaki)—a display of martial excellence that, even amid deceptive warfare, revealed steadfast courage and skill.

मायाम्illusion, magical art
मायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राक्षसीम्demonic, of a rakshasi
राक्षसीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootराक्षसी
FormFeminine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made/created
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
शरवर्षैःwith showers of arrows
शरवर्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Instrumental, Plural
अवाकिरत्he showered, he covered (with)
अवाकिरत्:
TypeVerb
Rootअव√कॄ (अवकिरति)
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
तत्रthere, then
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular
अपश्यामwe saw
अपश्याम:
TypeVerb
Root√पश् (पश्यति)
FormImperfect (Laṅ), First, Plural, Parasmaipada
शैनेयस्यof Śaineya (Sātyaki)
शैनेयस्य:
TypeNoun
Rootशैनेय
FormMasculine, Genitive, Singular
पराक्रमम्valor, prowess
पराक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śaineya (Sātyaki)
R
rākṣasī māyā (demonic illusion)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

Even when warfare employs deceptive tactics (māyā), true excellence is shown through steady courage, alertness, and disciplined skill; the verse highlights how virtue in action is tested under confusion and fear.

A combatant creates a terrifying, rākṣasa-like illusion and attacks with a rain of arrows; in that crisis, Sañjaya reports witnessing Sātyaki’s extraordinary prowess as he confronts the situation.