Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ

Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation

सात्यकिश्चापि संक्रुद्धो राक्षसं क्रूरमाहवे । अलनम्बुषं शरैस्ती&णैरविव्याध बलिनां वर:,इधर बलवानोंमें श्रेष्ठ सात्यकिने भी अत्यन्त कुपित होकर अपने तीखे बाणोंद्वारा संग्रामभूमिमें क्रूर राक्षस अलम्बुषको बींध डाला

sātyakiś cāpi saṅkruddho rākṣasaṁ krūram āhave | alanambuṣaṁ śarais tīkṣṇair avivyādha balināṁ varaḥ ||

Sañjaya said: Sātyaki too, inflamed with anger, struck down in the thick of battle the fierce rākṣasa Alambusha, piercing him with sharp arrows. Thus the foremost among the strong met cruelty with decisive force on the battlefield, fulfilling the warrior’s duty to protect his side and restrain violent aggression.

सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संक्रुद्धःenraged, very angry
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
राक्षसम्the demon (Rākṣasa)
राक्षसम्:
Karma
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रूरम्cruel, fierce
क्रूरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
अलम्बुषम्Alambuṣa (name of the demon)
अलम्बुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootअलम्बुष
FormMasculine, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविव्याधpierced, struck through
अविव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
बलिनाम्of the strong (men)
बलिनाम्:
TypeNoun
Rootबलिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best, the foremost
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
A
Alambusha
A
arrows (śara)