Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ

Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation

तदपास्य धनुश्छिन्नं विराटो वाहिनीपति: । अन्यदादत्त वेगेन धनुर्भारसहं दृढम्‌,सेनापति विराटने वह कटा हुआ धनुष फेंककर वेगपूर्वक दूसरे सुदृढ़ धनुषको हाथमें लिया, जो भार सहन करनेमें समर्थ था

tad apāsya dhanuś chinnaṃ virāṭo vāhinīpatiḥ | anyad ādatta vegena dhanur bhārasahaṃ dṛḍham ||

Sañjaya said: Casting aside that bow which had been cut, Virāṭa, the commander of the host, swiftly seized another firm bow—one capable of bearing heavy strain. The scene underscores the warrior’s resolve: when a weapon fails, steadiness of purpose and readiness to continue one’s duty in battle must not falter.

तत्that (bow)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अपास्यhaving thrown away
अपास्य:
TypeVerb
Rootअप + अस् (धातु) (त्यक्तौ/निक्षेपे)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having cast away
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
छिन्नम्cut/broken
छिन्नम्:
TypeAdjective
Rootछिद् (धातु) → छिन्न (क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
विराटःVirāṭa
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
वाहिनीपतिःlord/commander of the army
वाहिनीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootवाहिनी + पति
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यत्another (bow)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आदत्तtook/accepted
आदत्त:
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formलिट् (perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
भारसहम्able to bear weight
भारसहम्:
TypeAdjective
Rootभार + सह
FormNeuter, Accusative, Singular
दृढम्firm, strong
दृढम्:
TypeAdjective
Rootदृढ
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Virāṭa
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness in one’s appointed duty: external setbacks (like a broken weapon) should not shake inner resolve; a responsible warrior adapts quickly and continues the task without panic.

Sañjaya narrates that Virāṭa’s bow has been cut; he discards it and immediately takes up another strong, load-bearing bow, signaling readiness to continue fighting.