Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

भीष्मवधाय प्रयाणम् — The Advance toward Bhīṣma and Counter-Engagements

पुत्रो5पि तव दुर्धर्षो द्रौपद्यास्तनयान्‌ रणे । सायकैर्निशितै राजन्नाजघान पृथक्‌ पृथक्‌,राजन! तब आपके दुर्धर्ष पुत्रने भी तीखे सायकों-द्वारा रणभूमिमें द्रौपदीके पाँचों पुत्रोंपर पृथक्‌-पृथक्‌ प्रहार किया

putro 'pi tava durdharṣo draupadyās tanayān raṇe | sāyakair niśitai rājann ājaghāna pṛthak pṛthak ||

Sañjaya said: “O King, even your own hard-to-subdue son, in the midst of battle, struck Draupadī’s sons one by one with sharp arrows.” The report underscores how the war’s fury extends beyond famed heroes to the younger generation as well, revealing the ethical tragedy of a conflict where kinship and innocence offer no protection.

पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
दुर्धर्षःhard to assail/irresistible
दुर्धर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपद्याःof Draupadī
द्रौपद्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Genitive, Singular
तनयान्sons
तनयान्:
Karma
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Accusative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
सायकैःwith arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
निशितैःsharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
आजघानstruck/slew
आजघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
पृथक्separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्
पृथक्each one separately
पृथक्:
TypeIndeclinable
Rootपृथक्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Draupadī
D
Draupadī’s sons (the five Upapāṇḍavas)
A
arrows (sāyaka)

Educational Q&A

The verse highlights the moral cost of war: once dharma collapses into total conflict, even the young and less-central figures become targets, and familial bonds do not restrain violence. It implicitly warns that adharma-driven war spreads suffering indiscriminately.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the king’s formidable son, during the battle, attacked Draupadī’s five sons individually with sharp arrows—describing a specific episode of combat within the larger Kurukṣetra war.