Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 74 (Book 6, Bhīṣma-parva): Bhīma–Duryodhana re-engagement and afternoon escalation

एवं प्रव्रजिताश्चानि भ्रान्तनागरथानि च | सैन्यानि समसज्जन्त प्रयुद्धानि समन्‍्ततः,कृपाचार्य और कृतवर्मा--इन दोनोंने धृष्टद्युम्मपर धावा किया। इस प्रकार अपने-अपने घोड़ोंको आगे बढ़ाकर तथा हाथी एवं रथोंको घुमाकर समस्त सैनिक सब ओर युद्ध करने लगे

evaṁ pravrajitāś cāni bhrāntanāgarathāni ca | sainyāni samasajjanta prayuddhāni samantataḥ ||

Sañjaya said: Thus, with their forces set in motion—horses driven forward and the elephant- and chariot-divisions wheeling about in confusion—the armies on every side closed in and arrayed themselves for battle. In that surge of combat, Kṛpācārya and Kṛtavarmā charged toward Dhṛṣṭadyumna, and the whole field became engaged in fighting from all directions.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रव्रजिताःhaving moved forth/advanced
प्रव्रजिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-√व्रज (व्रज्)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनिarmies/forces
अनि:
Karta
TypeNoun
Rootअनि
FormNeuter, Nominative, Plural
भ्रान्त-नाग-रथानिthe wheeled forces of elephants and chariots, wheeling about
भ्रान्त-नाग-रथानि:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रान्त + नाग + रथ
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सैन्यानिarmies/troops
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
सम्-असज्जन्तarrayed themselves / engaged
सम्-असज्जन्त:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सञ्ज् (सज्ज्/सञ्ज्)
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
प्रयुद्धानिfor battle / to fight
प्रयुद्धानि:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-युद्ध
FormNeuter, Accusative, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
K
Kṛtavarmā
D
Dhṛṣṭadyumna
E
elephants (nāga)
C
chariots (ratha)
A
armies/troops (sainyāni)