Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

आत्मदोष-उपदेशः तथा भीम-धृष्टद्युम्नयोः संयोगः

Self-Causation Counsel and the Bhīma–Dhṛṣṭadyumna Convergence

मुष्टिभिजनिुभिश्वैव तलैश्वैव विशाम्पते । अन्योन्यं जध्निरे वीरास्तावका: पाण्डवै: सह,प्रजानाथ! आपके वीर सैनिक पाण्डवोंके साथ युद्ध करते समय मुक्‍्कों, घुटनों और तमाचोंसे एक-दूसरेपर चोट करते थे

muṣṭibhir jānubhiś caiva talaiś caiva viśāmpate | anyonyaṃ jadhnire vīrās tāvakāḥ pāṇḍavaiḥ saha ||

Sañjaya said: O lord of the people, your warriors and the Pāṇḍavas’ men, locked in close combat, struck one another with fists, knees, and open palms. The battle had tightened into hand-to-hand violence, showing how the frenzy of war can drive even kṣatriyas beyond weapons into raw bodily assault.

मुष्टिभिःwith fists
मुष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमुष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural
जानुभिःwith knees
जानुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootजानु
FormNeuter, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तलैःwith palms (slaps)
तलैः:
Karana
TypeNoun
Rootतल
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular
अन्योन्यम्each other (mutually)
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
जध्निरेthey struck/killed
जध्निरे:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Atmanepada
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
तावकाःyour (men)
तावकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवैःwith the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by viśāmpate)
K
Kaurava forces (tāvakāḥ)
P
Pāṇḍavas (pāṇḍavaiḥ)

Educational Q&A

The verse underscores how war, once unleashed, escalates beyond formal rules and weapons into brutal proximity; it implicitly warns that even those acting under kṣatriya-dharma can be swept into dehumanizing violence when conflict intensifies.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Kaurava and Pāṇḍava warriors have closed ranks and are striking each other directly with fists, knees, and open palms—an image of chaotic, weaponless melee within the larger Kurukṣetra battle.