Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

भीष्मपर्व — अध्याय ७२: सैन्यगुणवर्णनम्, व्यूहरक्षा, दैव-पुरुषकारचिन्ता

शिखण्डिनं समासाद्य भरतानां पितामह: । अवर्जयत संग्राम॑ स्त्रीत्वं तस्यानुसंस्मरन्‌,भरतकुलके पितामह भीष्मने शिखण्डीके सामने पहुँचकर उसके स्त्रीत्वका बारंबार स्मरण करते हुए युद्ध बंद कर दिया

śikhaṇḍinaṃ samāsādya bharatānāṃ pitāmahaḥ | avarjayata saṅgrāmaṃ strītvaṃ tasyānusaṃsmaran ||

Sañjaya said: When the grandsire of the Bharatas (Bhīṣma) came face to face with Śikhaṇḍin, he refrained from fighting, repeatedly recalling that Śikhaṇḍin was (born as) a woman. In the midst of war, Bhīṣma’s restraint reflects his personal code of honor: he will not direct his weapons against one whom he regards as female, even at the cost of tactical disadvantage.

शिखण्डिनम्Shikhandin (as object)
शिखण्डिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having approached/reached
भरतानाम्of the Bharatas
भरतानाम्:
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Plural
पितामहःthe grandsire
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
अवर्जयत्he ceased/withdrew (from)
अवर्जयत्:
TypeVerb
Rootअव-√वृज्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
संग्रामम्battle, combat
संग्रामम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Accusative, Singular
स्त्रीत्वम्womanhood, femininity
स्त्रीत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him/that (of Shikhandin)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अनुसंस्मरन्remembering repeatedly
अनुसंस्मरन्:
TypeVerb
Rootअनु-सम्-√स्मृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ś
Śikhaṇḍin
B
Bharatas (Kuru lineage)

Educational Q&A

Even in a just or unavoidable war, personal dharma can impose limits on violence. Bhīṣma’s refusal to engage Śikhaṇḍin shows adherence to a self-imposed ethical boundary—he will not fight someone he regards as female—highlighting how vows and honor-codes shape conduct amid conflict.

On the battlefield, Bhīṣma encounters Śikhaṇḍin directly. Remembering Śikhaṇḍin’s earlier female identity, Bhīṣma deliberately ceases or avoids combat against him, creating an opening that others can exploit in the larger Kurukṣetra struggle.