Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

भीष्मपर्व — अध्याय ७२: सैन्यगुणवर्णनम्, व्यूहरक्षा, दैव-पुरुषकारचिन्ता

सात्यकिस्तु ततो द्रोणं वारयामास भारत | तयो: प्रववृते युद्ध घोररूपं भयावहम्‌,भारत! उस समय सात्यकिने आगे बढ़कर द्रोणाचार्यको रोका। फिर तो उन दोनोंमें अत्यन्त भयंकर युद्ध आरम्भ हो गया

sātyakis tu tato droṇaṃ vārayāmāsa bhārata | tayoḥ pravavṛte yuddhaṃ ghorarūpaṃ bhayāvaham ||

Sañjaya said: Then Sātyaki stepped forward and checked Droṇa, O Bhārata. Between those two, a battle began—terrible in form and fraught with fear—signaling how, in war, even the noblest warriors are driven into relentless confrontation by duty to their respective sides.

सात्यकिःSatyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
वारयामासstopped/checked
वारयामास:
TypeVerb
Rootवारय् (√वृ, caus.)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
प्रववृतेarose/began
प्रववृते:
TypeVerb
Rootप्र-√वृत्
FormPerfect, Third, Singular, Atmanepada
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
घोररूपम्of dreadful form
घोररूपम्:
TypeAdjective
Rootघोररूप
FormNeuter, Nominative, Singular
भयावहम्bringing fear/terrifying
भयावहम्:
TypeAdjective
Rootभयावह
FormNeuter, Nominative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

सात्यकि (Sātyaki)
द्रोण (Droṇa)
संजय (Sañjaya)
धृतराष्ट्र (Dhṛtarāṣṭra, implied by address 'Bhārata')