Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

भीष्मपर्व — अध्याय ७२: सैन्यगुणवर्णनम्, व्यूहरक्षा, दैव-पुरुषकारचिन्ता

पृष्ठे समभवच्छीमान्‌ स्वयं राजा युधिष्ठिर: । भ्रातृभ्यां सहितो वीरो यमाभ्यां चारुविक्रम:,उत्तम पराक्रमसे सम्पन्न स्वयं श्रीमान्‌ वीर राजा युधिष्ठिर भी अपने दो भाई नकुल और सहदेवके साथ पृष्ठभागमें ही सुशोभित हुए

sañjaya uvāca | pṛṣṭhe samabhavac chrīmān svayaṃ rājā yudhiṣṭhiraḥ | bhrātṛbhyāṃ sahito vīro yamābhyāṃ cāruvikramaḥ |

Sañjaya said: On the rear side (of the formation), the illustrious king Yudhiṣṭhira himself took position, the heroic one of pleasing prowess, accompanied by the two ‘Yama-twins’—Nakula and Sahadeva. The placement underscores a disciplined, protective arrangement in battle: the dharmic king is not merely seeking glory at the front, but ensuring steadiness and safeguarding the formation with his brothers, embodying responsibility and order amid war.

पृष्ठेon/at the back (rear)
पृष्ठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृष्ठ
FormNeuter, Locative, Singular
समभवत्was / came to be / appeared
समभवत्:
TypeVerb
Rootभू (सम्+भू)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
श्रीमान्splendid, illustrious, fortunate
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रातृभ्याम्with (his) two brothers
भ्रातृभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Dual
सहितःaccompanied (by), together with
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
वीरःhero, valiant one
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
यमाभ्याम्with the twins (Nakula and Sahadeva)
यमाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Instrumental, Dual
चारु-विक्रमःof beautiful/noble prowess
चारु-विक्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootचारुविक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
N
Nakula
S
Sahadeva
Y
Yama

Educational Q&A

Even in war, dharma expresses itself as order, responsibility, and protection of the whole. Yudhiṣṭhira’s placement at the rear with his brothers suggests steadiness and guardianship rather than impulsive pursuit of personal glory.

Sañjaya describes the battlefield arrangement: King Yudhiṣṭhira is stationed at the back of the formation, accompanied by the twin brothers Nakula and Sahadeva (called the ‘Yama-twins’), indicating their assigned role within the army’s disposition.