Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Chapter 7: Dvīpa–Varṣa–Meru-varṇana

Description of the Dvīpa, Varṣas, and Mount Meru

दश वर्षसहस्त्राणि दश वर्षशतानि च । जीवन्ति ते महाराज न चान्योन्यं जहत्युत,महाराज! वे ग्यारह हजार वर्षोतक जीवित रहते हैं। एक-दूसरेका कभी त्याग नहीं करते

daśa varṣasahasrāṇi daśa varṣaśatāni ca | jīvanti te mahārāja na cānyonyaṃ jahaty uta ||

Sañjaya said: “O great king, they live for ten thousand years and a further ten hundred years; and even so, they do not abandon one another.”

दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश
Formneuter, nominative/accusative, plural
वर्षसहस्त्राणिthousands of years
वर्षसहस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्षसहस्र
Formneuter, nominative/accusative, plural
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश
Formneuter, nominative/accusative, plural
वर्षशतानिhundreds of years
वर्षशतानि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्षशत
Formneuter, nominative/accusative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जीवन्तिthey live
जीवन्ति:
TypeVerb
Rootजीव्
Formpresent (lat), 3rd, plural, parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्योन्यम्each other
अन्योन्यम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्योन्य
Formneuter, accusative, singular
जहतिabandons (leaves)
जहति:
TypeVerb
Rootहा
Formpresent (lat), 3rd, singular, parasmaipada
उतindeed/also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The verse highlights steadfast mutual loyalty: even across an extraordinarily long lifespan, the parties described remain committed and do not forsake one another—an ethical ideal of constancy and fidelity.

Sañjaya is reporting to King Dhṛtarāṣṭra, describing certain beings/parties as living for an immense span of time (ten thousand plus one thousand years) and emphasizing their unbroken mutual attachment and refusal to abandon each other.