Shloka 37

ततः सुलोचनं भीम: क्षुरप्रेण महामृधे

tataḥ sulocanaṃ bhīmaḥ kṣurapreṇa mahāmṛdhe

Sañjaya said: Then, in that great and furious clash, Bhīma struck Sulocana with a razor-edged arrow—an act that underscores how, in war, even renowned warriors are swiftly brought under the harsh law of combat, where valor and duty are tested through decisive, often ruthless, action.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable)
सुलोचनम्the one with beautiful eyes (Sulocana) (object)
सुलोचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुलोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्षुरप्रेणwith a razor-edged (arrow/weapon)
क्षुरप्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुरप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
महामृधेin the great battle
महामृधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहामृध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
भीम (Bhīma)
सुलोचन (Sulocana)
क्षुरप्र (razor-edged arrow)

Educational Q&A

The verse highlights the uncompromising nature of dharma in a kṣatriya war: once battle is joined, duty is carried out through decisive action, and outcomes hinge on skill, resolve, and the stern ethics of the battlefield.

Sañjaya reports that Bhīma, amid intense fighting, strikes the warrior Sulocana with a razor-edged arrow, marking a sharp turn in the immediate combat exchange.