Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

भीष्मपर्व — अध्याय ६६: तुमुलसंग्रामवर्णनम्

The Tumult of Battle Described

त॑ं तथा महतीं सेनां द्रावयन्तं पुन: पुनः । दृष्टवा मृत्युमिवायान्तं सर्वे विममनसो5भवन्‌,उस विशाल सेनाको बारंबार भगानेवाले भीमसेनको मौतके समान सामने आते देख समस्त योद्धाओंका मन उदास हो जाता था

taṁ tathā mahatīṁ senāṁ drāvayantaṁ punaḥ punaḥ | dṛṣṭvā mṛtyum ivāyāntaṁ sarve vimanaso 'bhavan ||

Sañjaya said: Seeing Bhīmasena again and again routing that vast army, and beholding him advancing like Death itself, all the warriors became downcast at heart. The scene underscores how overwhelming force in war can shatter morale and cloud discernment, even among seasoned fighters, as fear eclipses resolve and ethical clarity.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
महतīmgreat, huge
महतīm:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Accusative, Singular
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
द्रावयन्तम्driving away, routing
द्रावयन्तम्:
TypeVerb
Rootद्रु (द्रावयति)
Formशतृ (present active participle, causative), Masculine, Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
मृत्युम्death
मृत्युम्:
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आयान्तम्coming, approaching
आयान्तम्:
TypeVerb
Rootया (आ + या)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
विमनसःdejected, dispirited
विमनसः:
TypeAdjective
Rootविमनस्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्became, were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena
S
senā (the army)
M
mṛtyu (Death, personified)