तस्यैव मूर्धन्युशना: काव्यो दैत्यैर्महीपते । इमानि तस्य रत्नानि तस्येमे रत्नपर्वता:,भूपाल! उस मेरुपर्वतके ही शिखरपर दैत्योंके साथ शुक्राचार्य निवास करते हैं। ये सब रत्न तथा ये रत्नमय पर्वत शुक्राचार्यके ही अधिकारमें हैं
tasyaiva mūrdhany uśanāḥ kāvyo daityair mahīpate | imāni tasya ratnāni tasyeme ratnaparvatāḥ ||
Sañjaya said: “O king, upon the very summit of that Meru stands Uśanā Kāvya (Śukrācārya) dwelling together with the Daityas. These jewels, and these mountains made of jewels, are under his authority.”
संजय उवाच
The verse highlights how immense wealth and extraordinary resources (jewels and jewel-mountains) are still subject to governance and rightful control—here attributed to Śukrācārya among the Daityas—implying that power and prosperity are structured by authority, counsel, and order rather than being ownerless spoils.
Sañjaya describes a mythic scene on Mount Meru: Śukrācārya (Uśanā Kāvya) resides on its summit with the Daityas, and the remarkable jewels and jewel-mountains mentioned are said to be under his dominion.