Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Saubhadra under Concentrated Assault; Pārṣata’s Intervention and Escalation

पाज्चाल्यमथ संत्यज्य द्रोणो5पि रथिनां वर: । विराटद्रुपदौ वृद्धौ वारयामास संयुगे,तब रथियोंमें श्रेष्ठ द्रोणाचार्य भी धृष्टद्युम्नको छोड़कर युद्धस्थलमें विराट और ट्रुपद इन दोनों वृद्ध नरेशोंको आगे बढ़नेसे रोकने लगे

Pāñcālyam atha saṁtyajya Droṇo 'pi rathināṁ varaḥ | Virāṭa-Drupadau vṛddhau vārayāmāsa saṁyuge ||

Sañjaya said: Then Droṇa too—foremost among chariot-warriors—leaving aside the Pāñcāla prince (Dhṛṣṭadyumna), began to check in battle the two aged kings, Virāṭa and Drupada, preventing their advance. The scene underscores Droṇa’s tactical choice: rather than pursue a single rival, he restrains senior allies of the Pāṇḍavas, curbing their momentum on the field.

पाञ्चाल्यम्the Panchala (prince/leader)
पाञ्चाल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
संत्यज्यhaving abandoned/left
संत्यज्य:
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active
द्रोणःDrona
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
रथिनाम्of the chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःbest/excellent
वरः:
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विराट-द्रुपदौVirata and Drupada
विराट-द्रुपदौ:
Karma
TypeNoun
Rootविराट (प्रातिपदिक) + द्रुपद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
वृद्धौthe two aged (kings)
वृद्धौ:
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Dual
वारयामासchecked/held back
वारयामास:
TypeVerb
Rootवृ (वारयति) (धातु; causative stem)
Formलिट् (Perfect), Third, Singular, Parasmaipada, Active
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
P
Pāñcāla (Dhṛṣṭadyumna)
V
Virāṭa
D
Drupada
B
battlefield (saṁyuga)