Rajo-dhūli-saṃmūḍha-saṅgrāmaḥ
The Dust-Obscured Battle and Mutual Charges
ऑपन--माज छा जि: एकोनपज्चाशत्तमो<ड्ध्याय: शंखका युद्ध, भीष्मका प्रचण्ड पराक्रम तथा प्रथम दिनके युद्धकी समाप्ति धृतराष्ट उवाच श्वैते सेनापतौ तात संग्रामे निहते परै: । किमकुर्वन् महेष्वासा: पञ्चाला: पाण्डवै: सह,धृतराष्ट्रने पूछा--तात! सेनापति श्वेतके शत्रुओंद्वारा युद्धस्थलमें मारे जानेपर महान् धनुर्धर पांचालों और पाण्डवोंने क्या किया?
dhṛtarāṣṭra uvāca | śvaite senāpatau tāta saṅgrāme nihate paraiḥ | kim akurvan maheṣvāsāḥ pañcālāḥ pāṇḍavaiḥ saha ||
Dhṛtarāṣṭra said: “Dear son, when Śveta, the commander, was slain in battle by the enemy, what did the great bowmen—the Pāñcālas together with the Pāṇḍavas—do then?”
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the ethical weight of leadership in war: the fall of a commander tests an army’s steadiness, discipline, and adherence to kṣatriya-dharma—responding with resolve rather than panic or vengeance-driven disorder.
After hearing that Śveta, the Pāṇḍava-side commander, has been killed by the opposing forces, Dhṛtarāṣṭra anxiously asks Sañjaya what the Pāñcālas and Pāṇḍavas did next on the battlefield.