Shloka 3

२ ।। त्याज्यं दोषवदित्येके कर्म प्राहुर्मनीषिण: । यज्ञदानतपःकर्म न त्याज्यमिति चापरे,कई एक विद्दान्‌ ऐसा कहते हैं कि कर्ममात्र दोषयुक्त हैं, इसलिये त्यागनेके योग्य हैं* और दूसरे विद्वान्‌ यह कहते हैं कि यज्ञ, दान और तपरूप कर्म त्यागनेयोग्य नहीं हैं:

tyājyaṁ doṣavad ity eke karma prāhur manīṣiṇaḥ | yajñadānatapaḥkarma na tyājyam iti cāpare ||

Arjuna said: “Some thoughtful authorities declare that action should be abandoned because it is tainted with fault; yet others maintain that acts of sacrifice, giving, and austerity are not to be renounced.” In ethical terms, the verse frames a live debate: whether all action is inherently blemished and thus fit for renunciation, or whether certain purifying duties remain obligatory even for one seeking inner freedom.

त्याज्यम्to be abandoned
त्याज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्याज्य (√त्यज्)
FormNeuter, Nominative, Singular
दोषवत्having fault(s), defective
दोषवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootदोषवत्
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एकेsome (people)
एके:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्मaction, work
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राहुःsaid, declare
प्राहुः:
TypeVerb
Root√प्र-आह् (ब्रू/आह्)
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
मनीषिणःthe wise (men)
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
यज्ञsacrifice
यज्ञ:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
दानgift, charity
दान:
Karma
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्मact, practice
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्याज्यम्to be abandoned
त्याज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्याज्य (√त्यज्)
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

The verse presents two competing ethical positions: (1) all action is flawed and therefore should be renounced; (2) certain elevating duties—sacrifice, charity, and austerity—should not be renounced. It sets up the need to distinguish between actions that bind and actions that purify.

Arjuna voices a doctrinal confusion by reporting what different sages teach about renunciation. He is seeking clarity on whether one should abandon action altogether or continue specific religious and moral duties even while pursuing liberation.