Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Daivī–Āsurī Sampad-Vibhāga (दैवी–आसुरी संपद्विभागः) | Division of Constructive and Destructive Dispositions

सम्बन्ध-- उपर्युक्त श्लोकोंनें भगवान्‌की प्राप्तिके लिये अलग-अलग साधन बतलाकर उनका फल परमेश्वरकी प्राप्ति बतलाया गया; अतएव भगवान्‌को प्राप्त हुए सिद्ध भक्तोंके लक्षण जाननेकी इच्छा होनेपर अब सात शलोकोंमें उन भगवत्प्राप्त भक्तोंके लक्षण बतलाये जाते हैं-- काल सर्वभूतानां मैत्र: करूण एव च | निर्ममो निरहंकार: समदुःखसुख: क्षमी,जो पुरुष सब भूतोंमें द्वेषभावसे रहित, स्वार्थरहित, सबका प्रेमी और हेतुरहित दयालु हैः तथा ममतासे रहित, अहंकारसे रहित, सुख-दु:खोंकी प्राप्तिमें सम और क्षमावान्‌ है अर्थात्‌ अपराध करनेवालेको भी अभय देनेवाला है तथा जो योगी निरन्तर संतुष्ट है*, मन- इन्द्रियोंसहित शरीरको वशमें किये हुए हैः और मुझमें दृढ़ निश्चयवाला है5, वह मुझमें अर्पण किये हुए मन-बुद्धिवाला* मेरा भक्त मुझको प्रिय है:

arjuna uvāca | kālaḥ sarvabhūtānāṁ maitraḥ karuṇa eva ca | nirmamo nirahaṅkāraḥ samaduḥkhasukhaḥ kṣamī |

Arjuna said: The devotee who is free from hostility toward all beings, who is friendly and compassionately kind without ulterior motive; who is without possessiveness and without ego; who remains even-minded in pleasure and pain and is forgiving—such a person embodies the ethical marks of one who has truly attained the Lord.

कालःtime (as a quality/one who is timely)
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
मैत्रःfriendly
मैत्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootमैत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
करुणःcompassionate
करुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootकरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
निर्ममःfree from possessiveness
निर्ममः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मम
FormMasculine, Nominative, Singular
निरहंकारःfree from egoism
निरहंकारः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरहंकार
FormMasculine, Nominative, Singular
समदुःखसुखःequal in sorrow and happiness
समदुःखसुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमदुःखसुख
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षमीforbearing/forgiving
क्षमी:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षमिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights ethical hallmarks of true devotion: universal friendliness, compassion, freedom from possessiveness and ego, steady equanimity in joy and sorrow, and forgiving forbearance—virtues that make a devotee dear to the Lord.

Arjuna is asking about the characteristics of those who have attained the Lord; the text begins listing the traits of such perfected devotees, shifting from methods of attainment to recognizable moral and psychological qualities.