Shloka 43

पितासि लोकस्य चराचरस्य त्वमस्यथ पूज्यश्च गुरुर्गरीयान्‌ । न त्वत्समो<स्त्य भ्यधिक: कुतो<न्यो लोकत्रये5प्यप्रतिमप्रभाव,आप इस चराचर जगत्‌के पिता और सबसे बड़े गुरु एवं अति पूजनीय हैं,* है अनुपम प्रभाव-वाले! तीनों लोकोंमें आपके समान भी दूसरा कोई नहीं है, फिर अधिक तो कैसे हो सकता है

arjuna uvāca | pitāsi lokasya carācarasya tvam asya ca pūjyaś ca gurur garīyān | na tvat-samo 'sty abhyadhikaḥ kuto 'nyo loka-traye 'py apratima-prabhāva ||

Arjuna said: You are the Father of this whole world of moving and unmoving beings; you are its most venerable elder and the weightiest of teachers. O One of incomparable power, within the three worlds there is none equal to You—how then could there be anyone greater? In this moment of awe, Arjuna grounds his surrender in a moral recognition: the highest authority is not mere force, but the source and guide of all existence, worthy of reverence beyond rivalry.

पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular
लोकस्यof the world
लोकस्य:
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
चराचरस्यof the moving and the unmoving (beings)
चराचरस्य:
TypeNoun
Rootचराचर
FormNeuter, Genitive, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अस्यof this (world)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अथand/also/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
TypeAdjective
Rootपूज्य
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गुरुःteacher, guru
गुरुः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Nominative, Singular
गरीयान्greater, more venerable
गरीयान्:
TypeAdjective
Rootगरीयस्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वत्than you/from you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Ablative, Singular
समःequal
समः:
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिthere is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular
अभ्यधिकःsuperior, greater
अभ्यधिकः:
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक
FormMasculine, Nominative, Singular
कुतःwhence? how (could there be)?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
अन्यःanother (one)
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकत्रयेin the three worlds
लोकत्रये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोकत्रय
FormNeuter, Locative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अप्रतिमप्रभावO one of incomparable power/splendour
अप्रतिमप्रभाव:
TypeNoun
Rootअप्रतिम-प्रभाव
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
T
the Supreme Lord (addressed as the Father/Teacher of the world)
T
the three worlds (loka-traya)
T
the world of moving and unmoving beings (cara-acara)

Educational Q&A

True supremacy is recognized as the source and guide of all beings: the Divine is the Father of the cosmos and the highest Guru, beyond any equal or rival. The ethical stance implied is humility and reverence before the ultimate moral and metaphysical authority.

After witnessing the overwhelming universal form, Arjuna addresses the Lord with awe. He declares that the Lord is the progenitor of all moving and unmoving beings, the most venerable teacher, and unmatched in all three worlds—an act of surrender and praise in the midst of the Kurukshetra setting.