Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Puruṣottama-yoga

The Discipline of the Supreme Person) — Chapter 15 (Bhagavadgītā

वायुर्यमो डग्निर्वरुण: शशाड्कः: प्रजापतिस्त्वं प्रपितामहश्न । नमो नमस्ते<स्तु सहस्रकृत्व:* पुनश्चन भूयो5पि नमो नमस्ते,आप वायु, यमराज, अग्नि, वरुण, चन्द्रमा, प्रजाके स्वामी ब्रह्मा और ब्रह्माके भी पिता हैं। आपके लिये हजारों बार नमस्कार! नमस्कार हो!! आपके लिये फिर भी बार-बार नमस्कार! नमस्कार!!!

vāyur yamo 'gnir varuṇaḥ śaśāṅkaḥ prajāpatis tvaṁ prapitāmahaś ca | namo namas te 'stu sahasrakṛtvaḥ punaś ca bhūyo 'pi namo namas te ||

Arjuna acknowledges Kṛṣṇa’s all-encompassing divinity, declaring that the Lord is present as the cosmic powers that govern life and order—wind, death, fire, the waters, and the moon—and also as Prajāpati (the progenitor) and even the grandsire beyond the grandsire. Overwhelmed by reverence, he offers repeated salutations—again and again—signaling humility, surrender, and recognition that moral order (dharma) ultimately rests in the Supreme rather than in human strength amid the impending war.

वायुःWind-god (Vāyu)
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
यमःYama (lord of death)
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
शशाङ्कःMoon (lit. hare-marked)
शशाङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootशशाङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजापतिःPrajāpati (lord of creatures)
प्रजापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजापति
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
प्रपितामहःgreat-grandfather / primeval ancestor
प्रपितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अस्तुlet it be / may it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस् (अस्ति)
FormImperative (Vidhi-lin), Third, Singular
सहस्रकृत्वःa thousand times
सहस्रकृत्वः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रकृत्वस्
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूयःonce more / further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
नमःsalutation
नमः:
Karma
TypeIndeclinable
Rootनमस्
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
V
Vāyu
Y
Yama
A
Agni
V
Varuṇa
Ś
Śaśāṅka (Moon)
P
Prajāpati
P
Prapitāmaha (Great-grandsire; theological epithet)

Educational Q&A

The verse teaches that the Supreme Lord is the inner reality behind all cosmic functions—life-breath, death, fire, waters, and celestial order—so the proper ethical stance is humility and reverent surrender. Recognizing this unity grounds dharma: human action in war or peace must be aligned with the higher order rather than ego or fear.

During the vision of the universal form (viśvarūpa), Arjuna is awestruck and begins a hymn of praise. He identifies the Lord with major Vedic deities and cosmic principles and offers repeated salutations, expressing reverence and seeking alignment with the divine reality revealed before him.