Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents

स मुहूर्त तथा ध्यात्वा पुनरेवाब्रवीद्‌ वच: । असंशयं पार्थिवेन्द्र काल: संक्षिपते जगत्‌

sa muhūrtaṃ tathā dhyātvā punar evābravīd vacaḥ | asaṃśayaṃ pārthivendra kālaḥ saṃkṣipate jagat ||

Having reflected for a brief while, he spoke again: “O lord of the earth, without doubt Time is contracting the world—bringing all things swiftly toward their end.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुहूर्तम्for a moment
मुहूर्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ध्यात्वाhaving reflected/meditated
ध्यात्वा:
TypeVerb
Rootध्यै
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वचःwords/speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
TypeIndeclinable
Rootअसंशय
पार्थिवेन्द्रO king of men (earthly lord)
पार्थिवेन्द्र:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थिवेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
संक्षिपतेcontracts/draws together/shortens
संक्षिपते:
TypeVerb
Rootसम् + क्षिप्
FormPresent (लट्), 3rd, Singular, Atmanepada
जगत्the world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
pārthivendra (a king addressed)