Shloka 32

चतुर्दशी पञ्चदशीं भूतपूर्वां च षोडशीम्‌ । इमां तु नाभिजाने5हममावास्यां त्रयोदशीम्‌ । चन्द्रसूर्यावु भौ ग्रस्तावेकमासीं त्रयोदशीम्‌,एक तिथिका क्षय होनेपर चौदहवें दिन, तिथिक्षय न होनेपर पंद्रहवें दिन और एक तिथिकी वृद्धि होनेपर सोलहवें दिन अमावास्याका होना तो पहले देखा गया है; परंतु इस पक्षमें जो तेरहवें दिन यह अमावास्या आ गयी है, ऐसा पहले भी कभी हुआ है, इसका स्मरण मुझे नहीं है। इस एक ही महीनेमें तेरह दिनोंके भीतर चन्द्रग्रहण और सूर्यग्रहण दोनों लग गये

caturdaśī pañcadaśīṁ bhūtapūrvāṁ ca ṣoḍaśīm | imāṁ tu nābhijāne ’ham amāvāsyāṁ trayodaśīm | candrasūryāv ubhau grastāv ekamāsīṁ trayodaśīm ||

Vyāsa said: “In former times I have indeed seen the new-moon day (amāvāsyā) fall on the fourteenth, the fifteenth, and even the sixteenth lunar day—when a tithi is lost or when it is extended. But I do not recall ever before a new-moon occurring on the thirteenth. In this single month, within thirteen days, both the Moon and the Sun have been seized (eclipsed).” The statement frames these eclipses as ominous disruptions in cosmic order, foreshadowing the moral and social upheaval that culminates in war.

चतुर्दशीम्the fourteenth lunar day
चतुर्दशीम्:
Karma
TypeNoun
Rootचतुर्दशी
FormFeminine, Accusative, Singular
पञ्चदशीम्the fifteenth lunar day
पञ्चदशीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्चदशी
FormFeminine, Accusative, Singular
भूतपूर्वाम्formerly occurred/seen before
भूतपूर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूतपूर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
षोडशीम्the sixteenth lunar day
षोडशीम्:
Karma
TypeNoun
Rootषोडशी
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिजानेI know/recognize
अभिजाने:
TypeVerb
Rootअभि-ज्ञा
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अमावास्याम्new-moon day (amāvāsyā)
अमावास्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमावास्या
FormFeminine, Accusative, Singular
त्रयोदशीम्the thirteenth lunar day
त्रयोदशीम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रयोदशी
FormFeminine, Accusative, Singular
चन्द्रसूर्यौthe moon and the sun
चन्द्रसूर्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्र + सूर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
ग्रस्तौeclipsed/seized
ग्रस्तौ:
TypeAdjective
Rootग्रस्त
FormMasculine, Nominative, Dual
एकमासम्within one month
एकमासम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootएकमास
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रयोदशीम्on the thirteenth (day)
त्रयोदशीम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रयोदशी
FormFeminine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyasa
C
Chandra (Moon)
S
Surya (Sun)
A
Amavasya (new-moon day)
T
tithi (lunar day)

Educational Q&A

The verse highlights how disturbances in the rhythms of time (tithi irregularities and eclipses) are read as signs of a deeper disorder in dharma and society. It suggests that when moral balance collapses, even the perceived stability of the cosmos appears shaken—serving as a warning before catastrophic conflict.

Vyāsa reports an unprecedented calendrical anomaly: amāvāsyā occurring on the thirteenth tithi, and both lunar and solar eclipses happening within thirteen days in the same month. This functions as an ominous portent foreshadowing the coming Kurukṣetra war.