एकपफक्षाक्षिचरण: शकुनि: खचरो निशि । रौद्रं वदति संरब्ध: शोणितं छर्दयन्निव,रातमें एक आँख, एक पाँख और एक पैरका पक्षी आकाशमें विचरता है और कुपित होकर भयंकर बोली बोलता है। उसकी बोली ऐसी जान पड़ती है, मानो कोई रक्त वमन कर रहा हो
ekapakṣākṣicaraṇaḥ śakuniḥ khacaro niśi | raudraṁ vadati saṁrabdhaḥ śoṇitaṁ chardayann iva ||
Vyāsa said: In the night there moved through the sky a bird of ill omen, having but one wing, one eye, and one foot. Enraged, it uttered a dreadful cry—its sound seeming as though it were vomiting blood—foretelling a violent, unrighteous slaughter and the terror that accompanies the coming war.
व्यास उवाच
The verse uses a grotesque omen to signal that when collective conduct turns toward adharma, nature itself appears disturbed; such signs warn of impending violence and the moral darkness that precedes war.
Vyāsa describes an ominous nocturnal portent: a deformed bird flying in the sky cries out fiercely, its cry compared to vomiting blood, indicating the dreadful bloodshed soon to unfold.