Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

संजय उवाच इत्युक्तवति गाज़ेये अभिवाद्योपमन्त्रय च । राधेयो रथमारुह् प्रायात्‌ तव सुतं प्रति,संजय कहते हैं--राजन्‌! गंगानन्दन भीष्मके ऐसा कहनेपर राधानन्दन कर्ण उन्हें प्रणाम करके उनकी आज्ञा ले रथपर आरूढ़ हो आपके पुत्र दुर्योधनके पास चला गया

sañjaya uvāca ity uktavati gāṅgeye abhivādyopamantrya ca | rādheyo ratham āruhya prāyāt tava sutaṃ prati ||

Sanjaya said: When Bhishma, the son of the Ganga, had spoken thus, Karna—son of Radha—bowed to him, took his leave after receiving his counsel, mounted his chariot, and set out toward your son (Duryodhana). The scene underscores disciplined conduct within a warrior hierarchy: even amid impending battle, proper respect to elders and adherence to guidance are maintained.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तवतिwhen (she/he) had spoken; upon (someone) having said
उक्तवति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउक्तवत्
FormFeminine, Locative, Singular
गाङ्गेयेin/when Bhishma (son of Ganga)
गाङ्गेये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Locative, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि + वद्
FormAbsolutive (Gerund), Active
उपमन्त्र्यhaving taken counsel/received instruction
उपमन्त्र्य:
TypeVerb
Rootउप + मन्त्र्
FormAbsolutive (Gerund), Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Nominative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
TypeVerb
Rootआ + रुह्
FormAbsolutive (Gerund), Active
प्रायात्went forth; departed
प्रायात्:
TypeVerb
Rootप्र + या
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards; to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhishma (Ganga-nandana / Gangeya)
K
Karna (Radheya)
D
Dhritarashtra (implied by 'tava')
D
Duryodhana (implied by 'tava suta')
C
chariot

Educational Q&A

Even in a war setting, dharmic discipline is shown through respectful salutation to elders, receiving counsel, and acting within the accepted chain of command; personal valor is framed by propriety and guidance.

After Bhishma finishes speaking, Karna bows to him, takes his counsel/permission, mounts his chariot, and goes to meet Dhritarashtra’s son—Duryodhana.