Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

पृथिवीक्षयशंसीनि निमित्तानि पितामह

pṛthivīkṣayaśaṃsīni nimittāni pitāmaha

Karna said: “O Grandsire, these omens foretell the wasting away of the earth—signs that proclaim widespread destruction.”

पृथिवीक्षयशंसीनिforetelling the destruction of the earth
पृथिवीक्षयशंसीनि:
Karta
TypeAdjective
Rootपृथिवी-क्षय-शंसिन्
FormNeuter, Nominative, Plural
निमित्तानिomens, signs
निमित्तानि:
Karta
TypeNoun
Rootनिमित्त
FormNeuter, Nominative, Plural
पितामहO grandsire (Bhishma)
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
P
Pṛthivī (Earth)

Educational Q&A

The verse highlights the moral gravity of war: when collective adharma ripens, nature itself seems to signal impending ruin. Omens function as ethical warnings—inviting reflection and restraint even when duty and ambition drive conflict.

In the Bhīṣma Parva’s war setting, Karna addresses Bhīṣma as ‘Pitāmaha’ and points to ominous signs, interpreting them as portents of vast destruction and the earth’s suffering amid the coming battle.