जानामि समरे वीर्य शत्रुभिर्दु:सहं भुवि । ब्रह्माण्यतां च शौर्य च दाने च परमां स्थितिम्,“मैं जानता हूँ, तुम्हारा पराक्रम समरभूमिमें शत्रुओंके लिये दु:सह है। तुम ब्राह्मणभक्त, शूरवीर तथा दानमें उत्तम निष्ठा रखनेवाले हो
sañjaya uvāca | jānāmi samare vīryaṃ śatrubhir duḥsahaṃ bhuvi | brahmaṇyatāṃ ca śauryaṃ ca dāne ca paramāṃ sthitim |
Sañjaya said: “I know that, on the battlefield, your valor is unbearable for your enemies upon the earth. You are devoted to the brāhmaṇas, heroic in courage, and steadfast in the highest commitment to generosity.”
संजय उवाच
The verse praises an ideal warrior’s integrated virtues: irresistible courage in war, reverence for spiritual authority (brahmaṇyatā), and unwavering generosity. Martial power is framed as ethically complete only when joined to respect for dharma and charitable conduct.
Sañjaya addresses a leading figure in the war context, affirming that the person’s battlefield prowess terrifies enemies and highlighting their character—devotion to brāhmaṇas, heroism, and exemplary commitment to giving—thereby reinforcing morale and moral stature amid conflict.