Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः

Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead

अन्ये च तावका योधा: पाण्डवानां महारथान्‌

anye ca tāvakā yodhāḥ pāṇḍavānāṃ mahārathān

Sañjaya said: “And other warriors of yours, too, (advanced) against the great chariot-fighters of the Pāṇḍavas.”

अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तावकाःyour (i.e., your side's)
तावकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतावक
FormMasculine, Nominative, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava warriors (tāvakāḥ)
P
Pāṇḍavas
M
Mahārathas (great chariot-fighters)

Educational Q&A

The line underscores the scale and intensity of righteous warfare as conceived in the epic: opposing sides marshal their best champions, highlighting the grave ethical weight of battle where duty (kṣatriya-dharma) and consequence are inseparable.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that additional Kaurava fighters are engaging the Pāṇḍavas’ foremost chariot-warriors (mahārathas), indicating a widening clash among elite combatants.