Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma

सात्यकिश्रेकितानश्च माद्रीपुत्रो च पाण्डवौ । अभिमन्यु: सुविक्रान्तो वाहिनीं द्रवते मम

sātyakiśrekitānaś ca mādrīputro ca pāṇḍavau | abhimanyuḥ suvikrānto vāhinīṃ dravate mama ||

Sañjaya said: “Sātyaki and Śrekitāna, and the Pāṇḍava who is Mādrī’s son, along with the exceedingly valiant Abhimanyu—these are now driving my army into flight.” In the moral atmosphere of the war-report, the line underscores how prowess joined with resolve can break a larger force, and how the tide of battle turns when disciplined heroes press forward without wavering.

सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेकितानःŚrekītāna (a warrior)
श्रेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माद्रीपुत्रःMādrī's son (Nakula/Sahadeva)
माद्रीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवौthe two Pāṇḍavas
पाण्डवौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Dual
अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
सुविक्रान्तःvery valiant
सुविक्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुविक्रान्त
FormMasculine, Nominative, Singular
वाहिनीम्army, host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
द्रवतेruns, rushes
द्रवते:
TypeVerb
Rootद्रु
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sātyaki
Ś
Śrekitāna
M
Mādrī
P
Pāṇḍava (Mādrī’s son: Nakula/Sahadeva)
A
Abhimanyu
K
Kaurava army (vāhinī)