Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma

जयन्तं पाण्डवं दृष्ट्वा त्वत्सैन्यं चाभिपीडितम्‌ । दुर्योधनस्ततो भीष्ममब्रवीद्‌ भूशपीडित:,पाण्डुनन्दन अर्जुनको जीतते और आपकी सेनाको पीड़ित होती देख दुर्योधन अत्यन्त पीड़ित होकर भीष्मसे बोला--

jayantaṁ pāṇḍavaṁ dṛṣṭvā tvatsainyaṁ cābhipīḍitam | duryodhanas tato bhīṣmam abravīd bhūśapīḍitaḥ ||

Sañjaya said: Seeing the victorious son of Pāṇḍu and your army being hard-pressed, Duryodhana—deeply afflicted by the burden of the situation—then addressed Bhīṣma. The verse frames a moral tension: pride and entitlement confronted by the visible consequences of adharma on the battlefield, prompting Duryodhana to seek counsel from the elder he relies upon.

जयन्तम्victorious / conquering
जयन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजयन्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, √जि)
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवम्the Pandava (Arjuna)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Root√दृश्
FormAbsolutive (क्त्वाान्त), Parasmaipada (usage)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिपीडितम्oppressed / hard-pressed
अभिपीडितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभि-√पीड्
FormNeuter, Accusative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
भूशपीडितःafflicted by grief (lit. pressed by sorrow)
भूशपीडितः:
Karta
TypeAdjective
Rootभूशपीडित
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Duryodhana
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍu
K
Kaurava army

Educational Q&A

When power is pursued without dharma, the battlefield reveals the moral cost: anxiety, dependence on others for reassurance, and the collapse of confidence. The verse highlights how adharma-driven leadership seeks external support (Bhīṣma) when confronted by the visible suffering of its own forces.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna is prevailing and the Kaurava army is being severely pressured. Distressed by this, Duryodhana turns to Bhīṣma and speaks to him, setting up Duryodhana’s appeal/complaint and Bhīṣma’s role as commander and elder counselor.