Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

परस्परमवेक्षेतां कालानलसमौ युधि । तयो: समागमो घोरो बभूव कटुकोदय:

parasparam avekṣetāṃ kālānalasamau yudhi | tayoḥ samāgamo ghoro babhūva kaṭukodayaḥ ||

Sañjaya said: In the midst of battle, the two kept looking at one another, like Death and the all-consuming fire. Their meeting was dreadful, and it rose like a bitter, ominous turning-point—foretelling harsh consequences born of war’s fury.

परस्परम्mutually, each other
परस्परम्:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
FormAvyaya (adverbial)
अवेक्षेताम्the two looked at
अवेक्षेताम्:
Karta
TypeVerb
Rootअव-ईक्ष्
FormImperfect (लङ्), 3rd person, dual, parasmaipada
कालानलसमौequal to the fire of Time (like the fire at dissolution)
कालानलसमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootकालानल-सम
FormMasculine, nominative, dual
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, locative, singular
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, genitive, dual
समागमःencounter, meeting
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, nominative, singular
घोरःterrible
घोरः:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, nominative, singular
बभूवbecame, was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (लिट्), 3rd person, singular, parasmaipada
कटुक-उदयःhaving a bitter outcome / bitter in its result
कटुक-उदयः:
TypeNoun
Rootकटुक-उदय
FormMasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the two warriors (unnamed in this verse)
K
Kāla (Death/Time, personified)
A
Anala (Fire, personified)