प्रतिलभ्य तत: संज्ञां क्रोधेन द्विगुणीकृत: । चिच्छेद सायकांस्तेषां ध्वजांश्वैव धनूंषि च,तदनन्तर होशमें आकर वह दूने क्रोधसे जल उठा। फिर उसने उनके सायकों, ध्वजों और धनुषोंके टुकड़े-टुकड़े कर डाले
pratilabhya tataḥ saṃjñāṃ krodhena dviguṇīkṛtaḥ | ciccheda sāyakāṃs teṣāṃ dhvajāṃś caiva dhanūṃṣi ca ||
Sañjaya said: Regaining consciousness, he flared up with anger doubled. Then, in a swift display of martial mastery, he cut to pieces their arrows, their standards, and their bows—an act that signals how wrath, once rekindled, can turn skill into sheer destructive force on the battlefield.
संजय उवाच
The verse highlights how anger, once it takes hold, can rapidly intensify and drive a person to destructive action. Even when the action is framed as martial prowess, the ethical undertone is that krodha escalates conflict and turns capability into harm.
After regaining consciousness, the warrior’s anger surges. He then severs the opponents’ arrows, banners, and bows—disabling their weapons and symbols of force—showing a sudden reversal of momentum in the fight.