Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीष्म-पर्व अध्याय १०० — त्रिगर्त-आक्रमण, भीष्म-केन्द्रित पुनर्संयोजन, तथा शक्त्यस्त्र-विनिमय

अहं पार्थान्‌ हनिष्यामि सहितान्‌ सर्वसोमकै: । पश्यतो युधि भीष्मस्य शपे सत्येन ते नृप,भरतवंशी नरेश! जब युद्धमें गंगानन्दन भीष्म हथियार डाल देंगे और उससे सर्वथा निवृत्त हो जायँगे, उस समय मैं युद्धमें भीष्मके देखते-देखते सोमकोंसहित समस्त कुन्तीपुत्रोंकी एक साथ मार डालूँगा, यह मैं तुमसे सत्यकी शपथ खाकर कहता हूँ

ahaṁ pārthān haniṣyāmi sahitān sarva-somakaiḥ | paśyato yudhi bhīṣmasya śape satyena te nṛpa ||

Karna said: “I shall slay the sons of Pṛthā, together with all the Somakas, while Bhīṣma looks on in the battle. O king, I swear this to you by truth.” The vow underscores Karna’s fierce resolve and rivalry, framed as a solemn ethical self-binding (a satya-śapatha) within the brutal logic of war, and it is explicitly conditioned on Bhīṣma’s presence as witness.

अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, प्रथमा, एकवचन
पार्थान्the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
हनिष्यामिI will kill
हनिष्यामि:
TypeVerb
Rootहन्
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
सहितान्together with / accompanied by
सहितान्:
TypeAdjective
Rootसहित
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्वall
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सोमकैःwith the Somakas
सोमकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसोमक
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पश्यतःwhile (he) is seeing / of (him) seeing
पश्यतः:
TypeVerb
Rootपश्यत्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भीष्मस्यof Bhīṣma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
शपेI swear
शपे:
TypeVerb
Rootशप्
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, आत्मनेपद
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसत्य
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, चतुर्थी, एकवचन
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

कर्ण उवाच

K
Karna
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
S
Somakas
B
Bhīṣma
T
the king (nṛpa, i.e., Dhṛtarāṣṭra in context)

Educational Q&A

The verse highlights the power and peril of vows in dharmic culture: invoking satya (truth) makes a promise morally binding, yet here it is used to intensify destructive intent, showing how ethical instruments (oaths) can serve adharma when yoked to hatred and rivalry.

Karna declares to the king that he will kill the Pāṇḍavas along with their Somaka allies, swearing by truth, and emphasizing that he will do so in battle while Bhīṣma is watching—projecting confidence and staking his reputation on a public, witnessed vow.