Previous Verse

Shloka 8936

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

कृच्छूकाले ततः स्वर्गो विजित: कर्मणा त्वया । “इस प्राण-संकटके समय भी यह सब सत्तू तुमने शुद्ध हृदयसे दान किया है; इसलिये तुमने उस पुण्यकर्मके प्रभावसे स्वर्गलोकपर विजय प्राप्त कर ली है

kṛcchūkāle tataḥ svargo vijitaḥ karmaṇā tvayā |

The father-in-law said: “Even in this time of dire peril, you gave away all this roasted barley-flour with a pure heart. Therefore, by the power of that meritorious deed, you have conquered heaven itself.”

कृच्छ्रकालेat the time of distress
कृच्छ्रकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृच्छ्र-काल
FormMasculine, Locative, Singular
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
स्वर्गःheaven (Svarga)
स्वर्गः:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
विजितःconquered/won
विजितः:
TypeVerb
Rootवि-√जि
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
कर्मणाby (your) deed/action
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular

श्षशुर उवाच

Ś
śvaśura (father-in-law, speaker)
S
svarga (heaven)

Educational Q&A

A gift made with sincere intention, especially during personal hardship, becomes exceptionally meritorious; inner purity and self-sacrifice elevate the act beyond its material value, yielding the highest spiritual reward symbolized as ‘conquering heaven’.

The father-in-law addresses the listener, praising that even in a life-threatening crisis they donated their meager food (sattū) with a pure heart, and declares that this single virtuous deed has earned them victory over Svarga (the heavenly realm).