Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

गगनात्‌ पुष्पवर्ष च पश्येदं पतितं भुवि । सुर्िंदेवगन्धर्वा ये च देवपुर:सरा:

gaganāt puṣpavarṣaṃ ca paśyedaṃ patitaṃ bhuvi | surāś ca devagandharvā ye ca devapuraḥsarāḥ ||

“Look—this shower of flowers has fallen from the sky onto the earth. The gods, the celestial Gandharvas, and those divine beings who go before the gods (their attendants and heralds) are present, honoring this moment.”

गगनात्from the sky
गगनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगगन
FormNeuter, Ablative, Singular
पुष्पवर्षम्a shower of flowers
पुष्पवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्पवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पश्येत्would/should see
पश्येत्:
TypeVerb
Root√पश्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
पतितम्fallen
पतितम्:
TypeAdjective
Rootपतित
FormNeuter, Accusative, Singular
भुविon the earth/ground
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
सुराःgods
सुराः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Nominative, Plural
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
देवगन्धर्वाःdivine Gandharvas
देवगन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवपुरःसराःthose who go in front of the gods (divine leaders/attendants)
देवपुरःसराः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवपुरःसर
FormMasculine, Nominative, Plural

श्षशुर उवाच

गगन (sky)
पुष्पवर्ष (shower of flowers)
भू (earth)
सुर (gods)
देवगन्धर्व (celestial Gandharvas)
देवपुरःसर (divine forerunners/attendants)

Educational Q&A

A shower of flowers from the sky functions as an auspicious sign: righteous or significant acts are portrayed as receiving cosmic recognition, reminding the listener that dharma is not merely social but also aligned with a larger moral order.

The speaker draws attention to a miraculous flower-rain descending to earth and notes the presence of gods and celestial beings, indicating a moment of celebration or divine endorsement within the Ashvamedhika Parva’s ritual-royal setting.