Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
त॑ं वै वधू: स्थिता साध्वी ब्राह्मणप्रियकाम्यया । सक्तूनादाय संदहृष्टा श्वशुरं वाक्यमब्रवीत्,उनकी पुत्रवधू भी बड़ी सुशीला थी। वह ब्राह्मणका प्रिय करनेकी इच्छासे उनके पास जा बड़ी प्रसन्नताके साथ अपने उन श्वशुरदेवसे बोली--
taṁ vai vadhūḥ sthitā sādhvī brāhmaṇapriyakāmyayā | saktūn ādāya saṁdahṛṣṭā śvaśuraṁ vākyam abravīt ||
Then the daughter-in-law, a virtuous woman, standing there with the wish to please the brāhmaṇa, took the roasted barley-flour and, delighted at heart, addressed her father-in-law with respectful words—setting in motion an act of hospitality grounded in dharma and reverence for the worthy.
पुत्र उवाच
The verse highlights gṛhastha-dharma: a virtuous household member seeks to please and honor the worthy (especially a brāhmaṇa/elder) through respectful speech and simple, sincere hospitality—showing that ethical intent and reverence are central to right conduct.
A virtuous daughter-in-law approaches with saktūn (roasted barley-flour), feels joy, and speaks to her father-in-law, indicating a moment of courteous offering and respectful communication within the household setting.