Shloka 17

श्रद्धेयवाक्य: प्राज्ञस्त्वं दिव्यं रूपं बिभर्षि च | समागततश्न विप्रैस्त्वं तद्‌ भवान्‌ वक्तुमहति,“यह सब होनेपर भी तुमने क्या देखा या सुना है, जिससे इस यज्ञपर आक्षेप करते हो? इन ब्राह्मणोंके निकट इनके इच्छानुसार पूछे जानेपर तुम सच-सच बताओ; क्‍योंकि तुम्हारी बातें विश्वासके योग्य जान पड़ती हैं। तुम स्वयं भी बुद्धिमान्‌ दिखायी देते और दिव्यरूप धारण किये हुए हो। इस समय तुम्हारा ब्राह्मणोंक साथ समागम हुआ है, इसलिये तुम्हें हमारे प्रश्नका उत्तर अवश्य देना चाहिये”

Vaiśaṃpāyana uvāca: śraddheyavākyaḥ prājñas tvaṃ divyaṃ rūpaṃ bibharṣi ca | samāgataś ca viprais tvaṃ tad bhavān vaktum arhati ||

Vaiśaṃpāyana said: “Your words appear worthy of trust; you seem wise and you bear a divine form. Since you have now come into the company of these brāhmaṇas, you ought to answer. Even after all that has been done, what have you seen or heard on account of which you cast blame upon this sacrifice? When questioned here by these brāhmaṇas according to their wish, speak the truth plainly.”

श्रद्धेयवाक्यःwhose words are trustworthy
श्रद्धेयवाक्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रद्धेय-वाक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
रूपम्form
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
बिभर्षिyou bear / you hold
बिभर्षि:
Karta
TypeVerb
Rootभृ
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
समागतःhaving come together / having met
समागतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-गम् (समागत)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विप्रैःby/with the brahmins
विप्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
तत्that (matter/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्your honor (you)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्तुम्to speak / to tell
वक्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
Formतुमुन् (infinitive)
अर्हतिis fit / ought
अर्हति:
Karta
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
brāhmaṇas (viprāḥ)
Y
yajña (sacrifice)

Educational Q&A

Credibility and moral authority are tied to truthfulness: when one is regarded as wise and trustworthy, especially in the presence of brāhmaṇas and in matters of ritual dharma, one must answer honestly and give evidence for any criticism.

A figure whose speech seems reliable and whose appearance is described as divine is being pressed by brāhmaṇas to explain the basis of his objection to the ongoing sacrifice—specifically, what he has actually seen or heard that justifies censuring the rite.