Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)
यदर्थ मां प्राहिणोत् त्वत्सकाशं बृहस्पतिं परिदातुं मरुत्ते । अयं गुरुर्याजयतां नृप त्वां मर्त्य सन््तममरं त्वां करोतु,उन्होंने जिस कामके लिये मुझे आपके पास भेजा है, उसे सुनिये। वे मेरे द्वारा बृहस्पतिजीको आपके पास भेजना चाहते हैं। उन्होंने कहा है कि बृहस्पतिजी आपके गुरु हैं। अतः ये ही आपका यज्ञ करायेंगे। आप मरणधर्मा मनुष्य हैं। ये आपको अमर बना देंगे
yadarthaṁ māṁ prāhiṇot tvatsakāśaṁ bṛhaspatiṁ paridātuṁ marutte | ayaṁ gurur yājayatāṁ nṛpa tvāṁ martya san tam amaraṁ tvāṁ karotu ||
Marutta said: “Hear the purpose for which I was sent to you. He wishes, through me, to place Bṛhaspati in your presence. He has declared: ‘This one is your guru; let him officiate your sacrifice, O king. Though you are a mortal man, may he make you attain the state of the deathless.’”
मरुत्त उवाच
The verse emphasizes that rightful ritual action should be guided by a legitimate guru-priest (here Bṛhaspati). A king, though mortal, can attain enduring fame and a ‘deathless’ status through dharmic sacrifice performed under proper spiritual authority.
Marutta explains the mission for which he was sent: to bring or present Bṛhaspati to the king. He conveys the instruction that Bṛhaspati, as the king’s guru, should conduct the sacrifice and thereby elevate the king from ordinary mortality toward ‘immortality’ in the sense of lasting merit and renown.