Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

यज्ञवाटवैभववर्णनम् / Description of the Splendour of the Sacrificial Enclosure

चारयित्वा हयश्रेष्ठमुपागच्छेदृते3$र्जुनात्‌ । 'अर्जुनके सिवा दूसरा कौन ऐसा वीर पुरुष है जो समूची पृथ्वीको जीतकर युद्धमें राजाओंको परास्त करके और अपने श्रेष्ठ अश्वको सर्वत्र घुमाकर उसके साथ सकुशल लौट आ सके

cārayitvā hayaśreṣṭham upāgacched ṛte 'rjunāt |

Yudhiṣṭhira said: “Having sent forth the finest horse to wander, who—apart from Arjuna—could return safely after conquering the whole earth, defeating kings in battle, and escorting that noble steed everywhere?”

चारयित्वाhaving caused to wander / having led about
चारयित्वा:
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
हयश्रेष्ठम्the best horse
हयश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootहयश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
उपागच्छेत्would return / would come back
उपागच्छेत्:
TypeVerb
Rootउप-गम् (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
ऋतेexcept / without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते (अव्यय)
अर्जुनात्than Arjuna / from Arjuna
अर्जुनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
A
Aśvamedha horse (haya/aśva)
K
kings (rājānaḥ)
T
the earth (pṛthivī)