Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अश्वमेधीयस्य हयस्य दक्षिणापश्चिमगमनम् — The Sacrificial Horse’s Southern and Western Circuit

निरुध्यमानस्तैश्लापि गान्धारै: पाण्डुनन्दन:

nirudhyamānas taiś cāpi gāndhāraiḥ pāṇḍunandanaḥ

Vaiśampāyana said: Even as he was being hemmed in and restrained by the men of Gandhāra, the son of Pāṇḍu stood his ground—suggesting a moment where rightful resolve is tested by hostile opposition.

निरुध्यमानःbeing restrained/blocked
निरुध्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootनिरुध् (नि + रुध्)
Formpresent passive participle (शानच्/मान), Masculine, Nominative, Singular
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गान्धारैःby the Gandharas (men of Gandhara)
गान्धारैः:
Karana
TypeNoun
Rootगान्धार
FormMasculine, Instrumental, Plural
पाण्डुनन्दनःthe son of Pandu
पाण्डुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhāras (people of Gandhāra)
P
Pāṇḍunandana (a son of Pāṇḍu / Pāṇḍava)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under pressure: when confronted by opposition, a righteous agent (here, a Pāṇḍava) is tested in composure and duty, implying that dharma is upheld not only in victory but also amid restraint and adversity.

Vaiśampāyana describes a Pāṇḍava prince being blocked or surrounded by Gandhāran forces. The line sets up a tense encounter where the hero’s movement or action is checked by adversaries, preparing for the next narrative development.