Shloka 3

उमासहायो भगवान्‌ यत्र नित्य॑ं महेश्वर: । आस्ते शूली महातेजा नानाभूतगणावृत:,वहाँ वनस्पतियोंके मूलभागमें, दुर्गण शिखरोंपर तथा गिरिराजकी गुफाओंमें नाना प्रकारके भूतगणोंसे घिरे हुए महातेजस्वी त्रिशूलधारी भगवान्‌ महेश्वर उमादेवीके साथ इच्छानुसार सुखपूर्वक सदा निवास करते हैं

umāsahāyo bhagavān yatra nityaṁ maheśvaraḥ | āste śūlī mahātejā nānābhūtagaṇāvṛtaḥ ||

Saṃvarta said: There, the blessed Lord Maheśvara—ever accompanied by Umā—abides continually. The trident-bearing, mighty and radiant Śiva dwells surrounded by hosts of diverse beings, making that wild mountain-land his chosen, peaceful residence.

उमाwith Umā
उमा:
Karana
TypeNoun
Rootउमा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहायःcompanion
सहायः:
Karta
TypeNoun
Rootसहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the blessed/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
महेश्वरःMahēśvara (the great Lord)
महेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
आस्तेdwells/sits
आस्ते:
TypeVerb
Rootआस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
शूलीtrident-bearer
शूली:
Karta
TypeAdjective
Rootशूलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
नानाvarious
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
भूतby beings/spirits
भूत:
Karana
TypeNoun
Rootभूत
FormMasculine, Instrumental, Plural
गणby groups/hosts
गण:
Karana
TypeNoun
Rootगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
आवृतःsurrounded
आवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-वृ (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular

संवर्त उवाच

S
Saṃvarta
M
Maheśvara (Śiva)
U
Umā (Pārvatī)
Ś
Śūla (trident)
B
Bhūta-gaṇas (Śiva’s attendant hosts)

Educational Q&A

The verse highlights Śiva’s constant presence with Umā and his sovereignty even amid fearsome, liminal beings (bhūta-gaṇas), suggesting that true divine majesty is steady, self-sufficient, and unshaken by wild surroundings—an implicit call to revere the sacred even in austere or unsettling places.

Saṃvarta describes the dwelling of Maheśvara: the trident-bearing Śiva, accompanied by Umā, resides continually in a rugged region, surrounded by various attendant hosts of beings, establishing the setting and atmosphere of a Śaiva sacred locale.