Shloka 28

त्रिपुरघ्नं त्रिनयनं त्रिलोकेशं महौजसम्‌ । प्रभवं सर्वभूतानां धारणं धरणीधरम्‌,इस प्रकार उन पिनाकधारी, महादेव, महायोगी, अविनाशी, हाथमें त्रिशूल धारण करनेवाले, वरदायक, त्र्यम्बक, भुवनेश्वर, त्रिपुरासुरको मारनेवाले, त्रिनेत्रधारी, त्रिभुवनके स्वामी, महान्‌ बलवान, सब जीवोंकी उत्पत्तिक कारण, सबको धारण करनेवाले, पृथ्वीका भार सँभालनेवाले, जगत्‌के शासक, कल्याणकारी, सर्वरूप, शिव, विश्वेश्वर, जगत्‌को उत्पन्न करनेवाले, पार्वतीके पति, पशुओंके पालक, विश्वरूप, महेश्वर, विरूपाक्ष, दस भुजाधारी, अपनी ध्वजामें दिव्य वृषभका चिह्न धारण करनेवाले, उग्र, स्थाणु, शिव, रुद्र, शर्व, गौरीश, ईश्वर, शितिकण्ठ, अजन्मा, शुक्र, पृथु, पृथुहर, वर, विश्वरूप, विरूपाक्ष, बहुरूप, उमापति, कामदेवको भस्म करनेवाले, हर, चतुर्मुख एवं शरणागतवत्सल महादेवजीको सिरसे प्रणाम करके उनके शरणापन्न हो जाना

tripuraghnaṁ trinayanaṁ trilokeśaṁ mahaujasam | prabhavaṁ sarvabhūtānāṁ dhāraṇaṁ dharaṇīdharam ||

Saṁvarta said: “(I take refuge in) the slayer of Tripura, the three-eyed Lord of the three worlds, of immense splendor— the source of all beings, the one who upholds all, the bearer of the earth’s burden.” In context, this is a devotional act of surrender: by naming Śiva through his epithets, the speaker affirms that ultimate protection and moral order rest in the divine power that sustains the cosmos and restrains destructive forces.

त्रिपुरघ्नम्slayer of Tripura
त्रिपुरघ्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रिपुरघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिनयनम्three-eyed
त्रिनयनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रिनयन
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिलोकेशम्lord of the three worlds
त्रिलोकेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिलोकेश
FormMasculine, Accusative, Singular
महौजसम्of great vigor/energy
महौजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रभवम्source/origin
प्रभवम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभव
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
धारणम्support/holding
धारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootधारण
FormNeuter, Accusative, Singular
धरणीधरम्supporter of the earth; mountain-bearer
धरणीधरम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणीधर
FormMasculine, Accusative, Singular

संवर्त उवाच

Ś
Śiva (Mahādeva/Rudra) as Tripuraghna
T
Tripura (the three cities of the Asuras)
T
the three worlds (trailokya)

Educational Q&A

The verse teaches śaraṇāgati (taking refuge) through stuti: recognizing Śiva as the cosmic source and sustainer encourages humility, trust in divine governance, and alignment with dharma rather than reliance on mere personal power.

Saṁvarta offers a concentrated praise of Śiva using powerful epithets (Tripura-slayer, three-eyed, lord of the three worlds), framing Śiva as the ultimate protector and support of all beings, and implicitly urging surrender to him.