Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat
सो<पि मोहं जगामाथ ततत्रित्राड्रदासुत: । कौरव-धुरंधर वीर अर्जुनके धराशायी होनेपर चित्रांगदाकुमार बश्रुवाहन भी मूर्च्छित हो गया
so 'pi mohaṃ jagāmātha tatra citrāṅgadāsutaḥ | kaurava-dhurandharo vīra arjune dharāśāyini bhūte babhrūvāhano 'pi mūrcchitaḥ ||
Vaiśaṃpāyana said: Then he too fell into bewilderment; there, the son of Citrāṅgadā—Babhrūvāhana—seeing the heroic Arjuna, the foremost bearer of the Kaurava burden, lying prostrate on the ground, also collapsed in a faint. The moment underscores how even a righteous warrior can be shaken when the consequences of combat strike the heart, revealing the ethical weight of violence even in sanctioned battle.
वैशम्पायन उवाच