Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Ulūpī–Citravāhinī Saṃvāda: Dhanaṃjaya-patana and Prāya-threat

सम्प्रीयमाण: पार्थानामृषभ: पुत्रविक्रमात्‌ । नात्यर्थ पीडयामास पुत्र वज्रधरात्मज:,दुन्तीपुत्रोंमें श्रेष्ठ इन्द्रकुमार अर्जुन अपने बेटेके पराक्रमसे बहुत प्रसन्न हुए थे। इसलिये वे उसे अधिक पीड़ा नहीं देते थे

samprīyamāṇaḥ pārthānām ṛṣabhaḥ putravikramāt | nātyarthaṃ pīḍayāmāsa putraṃ vajradharātmajaḥ ||

Vaiśampāyana said: Arjuna, the bull among the Pārthas and son of the wielder of the thunderbolt (Indra), was greatly delighted by his son’s valor; therefore, he did not press or punish the boy excessively. The passage highlights a father’s disciplined restraint—approval of courage tempered by measured correction rather than harshness.

सम्प्रीयमाणःbeing pleased, rejoicing
सम्प्रीयमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-√प्री (प्रीयते)
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्थानाम्of the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
ऋषभःthe best, the bull (chief)
ऋषभः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषभ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रविक्रमात्from/at (because of) the son's prowess
पुत्रविक्रमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपुत्र-विक्रम
FormMasculine, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्यर्थम्excessively, too much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ
पीडयामासtormented, pained
पीडयामास:
TypeVerb
Root√पीड्
FormPerfect (periphrastic), 3rd, Singular
पुत्रम्the son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
वज्रधरात्मजःthe son of the wielder of the thunderbolt (Arjuna, son of Indra)
वज्रधरात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रधर-आत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
I
Indra (Vajradhara)
A
Arjuna’s son (unnamed in this verse)