Shloka 28

यानि तूभयतो राजन प्रतप्तानि महान्ति च | तानि युद्धानि वक्ष्यामि कौन्तेयस्य तवानघ,निष्पाप नरेश! जो युद्ध दोनों पक्षके योद्धाओंके लिये अधिक कष्टदायक और महान्‌ थे, अर्जुनके उन्हीं युद्धोंका मैं यहाँ तुमसे वर्णन करूँगा

yāni tūbhayato rājan prataptāni mahānti ca | tāni yuddhāni vakṣyāmi kaunteyasya tavānagha niṣpāpa nareśa ||

Vaiśaṃpāyana said: “O King, those battles which were grievous to both sides and truly great in their scale—those very wars of Arjuna, O sinless lord of men, I shall now recount to you.”

यानिwhich (things)
यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
उभयतःon both sides
उभयतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउभय
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रतप्तानिvery painful/afflicting
प्रतप्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रतप्त
FormNeuter, Nominative, Plural
महान्तिgreat
महान्ति:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तानिthose
तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
युद्धानिbattles
युद्धानि:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Plural
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
कौन्तेयस्यof Kuntī's son (Arjuna)
कौन्तेयस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Genitive, Singular
तवto/for you; of you
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janamejaya
A
Arjuna (Kaunteya)

Educational Q&A

The verse frames war ethically through its human cost: the narrator highlights battles as “grievous to both sides,” reminding the listener that even ‘great’ wars are measured not only by victory but by the suffering they inflict.

Vaiśaṃpāyana addresses King Janamejaya and announces that he will now recount the major and most painful battles involving Arjuna, setting up a detailed narration of those conflicts.