पाण्डवै: पृथिवीम श्वो निर्जितामस्त्रतेजसा । चचार स महाराज यथादेशं च सत्तम,महाराज! साधुशिरोमणे! पाण्डवोंने अपने अस्त्रके प्रतापसे जिस पृथ्वीको जीता था, उसके सभी देशोंमें वह अश्व क्रमश: विचरण करने लगा
pāṇḍavaiḥ pṛthivīm aśvo nirjitām astratejasā | cacāra sa mahārāja yathādeśaṃ ca sattama ||
Vaiśaṃpāyana said: “O best of kings, the sacrificial horse then roamed, as it had been directed, through all the regions of the earth that the Pāṇḍavas had conquered by the splendor and force of their weapons.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames political power within ritual and order: conquest achieved through martial prowess is now stabilized and legitimized through the Aśvamedha, where the horse’s sanctioned wandering symbolizes acknowledged sovereignty and the transition from war to regulated rule.
During the Aśvamedha, the consecrated horse is released to wander. It moves through the lands previously subdued by the Pāṇḍavas, following the prescribed course, thereby testing and publicly affirming their imperial authority.